Misspelling and blunder
Son tempi -questi- in cui il mio luogo di nascita diventa Trapea, mentre io voglio concludere una mail -che dovrebbe restare più o meno formale- con un tocco di partecipazione emotiva. Dunque concludo esclamando: I'm so exciting!!
Per fortuna che il chercheur passava di là prima che io cliccassi sul bottone send.. dopo una rapida lettura dello scritto, restando stranamente serio, suggerisce che forse farei meglio a scrivere excited.
Lui era troppo occupato, ma io ho riso per un quarto d'ora.
Poi bho, magari non era cosi' grave...
guarda, con gli strafalcioni che fanno gli americani/inglesi stessi, io non mi preoccuperei. Anzi, meglio essere excited and exciting. Che non si sa mai.
ReplyDeleteno è che dopo aver riso per un quarto d'ora, sono sbiancata al pensiero di una me che passeggia per i corridoi e un'orda di segretarie che l'additano facendo 'haha è lei quella exciting'
ReplyDeleteMica simpatico
Già basta la dose di pazienza e concentrazione che mi impegna nella comprensione di come diavolo funzionano i vsti etc. Dovermi preparare pure alla derisione generale, no grazie
:)